提摩太后书 3:17
Print
使属上帝的人得到充分的装备,去行各种善事。
使屬上帝的人得到充分的裝備,去行各種善事。
它使为上帝服务的人得到充分的准备,具备了行善所需的一切。
为要使属 神的人装备好,可以完成各样的善工。
為要使屬 神的人裝備好,可以完成各樣的善工。
要使属神的人完备,为一切美善的工作,装备齐全。
要使屬神的人完備,為一切美善的工作,裝備齊全。
叫 属 神 的 人 得 以 完 全 , 预 备 行 各 样 的 善 事 。
叫 屬 神 的 人 得 以 完 全 , 預 備 行 各 樣 的 善 事 。
叫属神的人得以完全,预备行各样的善事。
叫屬神的人得以完全,預備行各樣的善事。
叫属 神的人得以完全,预备行各样的善事。
叫屬 神的人得以完全,預備行各樣的善事。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.